The Ebro separates the two armies and the city becomes war front for nine months.
|
L’Ebre separa els dos exèrcits i la ciutat esdevé front de guerra durant nou mesos.
|
Font: MaCoCu
|
Franco’s army, supported by the Italian and the German air forces, systematically bombarded the civil population, turning the rearguard into yet another battle front.
|
L’exèrcit franquista, amb l’ajut de les aviacions italiana i alemanya, va dur a terme bombardejos sistemàtics sobre la població civil, i va fer de la rereguarda un altre front de guerra.
|
Font: MaCoCu
|
It follows the passage of the North American Noble and its experience when the city was a war front
|
Segueix els passos del Noble nord-americà i les seves experiències quan la ciutat era front de guerra
|
Font: NLLB
|
The exact borders of the Autonomous Administration at any given time depend on territorial changes within the Syrian Civil War (2012-), and de facto match the front lines.
|
Les fronteres de l’Administració Autònoma avancen o retrocedeixen amb els canvis territorials de la guerra de Síria (2012-), i de facto coincideixen amb el front de guerra.
|
Font: NLLB
|
He later stated that Syrian Army had taken over positions on one part of the frontline with the Turkish-backed rebels.
|
Més tard va declarar que l’Exèrcit sirià havia ocupat de posicions en una part del front de guerra amb els rebels recolzats per Turquia.
|
Font: wikimatrix
|
The exact borders of the Democratic Federation at any given time depend on territorial changes within the Syrian Civil War (2012-), and de facto match the front lines.
|
Les fronteres de la Federació Democràtica avancen o retrocedeixen amb els canvis territorials de la guerra de Síria (2012-), i de facto coincideixen amb el front de guerra.
|
Font: NLLB
|
These brothers and sisters of ours were not combatants, they did not bear arms, they did not stand on the frontline, they did not take the side of any party, they were not agitators ......
|
Aquests germans i germanes nostres no eren combatents, no tenien armes, no es trobaven al front de guerra, no recolzaven cap partit, no eren provocadors.
|
Font: NLLB
|
While male students were deployed to the warfront the female flight instructors were told to remain in Bashkortostan to train new cadets.
|
Mentre els estudiants masculins eren desplegats al front de guerra, a les instructores de vol se’ls va dir que romanguessin a Baixkortostan per formar nous cadets.
|
Font: wikimatrix
|
When the regiment was deployed to the war-front in June 1942, the 588th Night Bomber Regiment was within the 4th Air Army on the Southern Front.
|
Quan el regiment es va desplegar al front de guerra el juny de 1942, el 588è Regiment de Bombarders Nocturns es trobava dins del 4t Exèrcit de l’Aire al Front Sud.
|
Font: wikimatrix
|
He died in action on the Russian Front during the Second World War.
|
Va morir en acció de guerra al Front de Rússia durant la Segona Guerra Mundial.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|